<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289</id><updated>2011-04-21T19:53:14.891+02:00</updated><category term='noms et adjectifs de nationalité'/><category term='desserts'/><category term='Kapitel 14-Dialog 3'/><category term='serveurs'/><category term='cours d&apos;allemand du samedi'/><category term='Kapitel 13-Dialog 2'/><category term='14-3'/><category term='Essen'/><category term='débutant'/><category term='¨-er'/><category term='Informations concernant les cours du comité de jumelage'/><category term='Uhr'/><category term='Uhrzeit'/><category term='restaurant'/><category term='14-1'/><category term='horaires'/><category term='comparatifs irréguliers'/><category term='13-2'/><category term='-er'/><category term='noms et adjectifs de nationalité en Europe'/><category term='intermédiaire 1'/><category term='exercice sur les noms et adjectifs de nationalité'/><category term='prépositions spatiales'/><category term='13-1'/><category term='exercice sur le comparatif'/><category term='avancé'/><category term='comparatif'/><category term='13-1 repérages grammaticaux'/><category term='14-1 exercice de repérage (grammatical)'/><category term='Kapitel 14-Dialog 1'/><category term='Winterzeit'/><category term='Sommerzeit'/><category term='intermédiaire 3'/><category term='Neujahr'/><category term='adjectifs monosyllabiques prenant un Umlaut au comparatif'/><title type='text'>Les bases de l'allemand 2</title><subtitle type='html'>Voici la suite des "bases de l'allemand", contrairement
au volume précédent, celui-ci, rédigé au fur et à mesure, se lira à l'envers alors que le premier volume se lit à l'endroit , parce que je commence à l'écrire par la fin. Vous trouverez le premier tome dans les liens du blog.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://basesallemand2.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>11</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-5686812393332912915</id><published>2008-12-11T05:32:00.003+01:00</published><updated>2008-12-11T05:41:55.950+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='intermédiaire 1'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='avancé'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='intermédiaire 3'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='horaires'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='débutant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cours d&apos;allemand du samedi'/><title type='text'>Heures du cours d'allemand du Samedi</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Horaires du cours d'allemand du Samedi après-midi :&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- débutants : 6 heures à 8 heures du soir (18h à 20 heures)&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- intermédiaire 1 : 13h30/ 14h  à 15 heures/15h 30. (correspond à une deuxième année, élèves ayant commencé l'an dernier!). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- intermédiaire 3 : 16h 30 à 18 heures&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;- avancé 2 : 15h/15h 30 à 15h 30&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Les niveaux ayant été faits en fonction des anciens élèves qui ont continué, ans la limite de l'horaire disponible, il n'y a pas de niveau "intermédiaire 2" et "avancé 1".&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Les élèves peuvent suivre un ou plusieurs cours dans la limite des places disponibles, en cas de manque de place dans un cours, il faut qu'ils se limitent à leur cours principal.  &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;(NB : ces cours ne se font pas sur Internet, mais dans nos associations de jumelage). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;dominique &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-5686812393332912915?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/5686812393332912915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/5686812393332912915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2008/12/heures-du-cours-dallemand-du-samedi.html' title='Heures du cours d&apos;allemand du Samedi'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-4259202623890553302</id><published>2008-12-11T04:49:00.002+01:00</published><updated>2008-12-11T04:53:23.656+01:00</updated><title type='text'>Frohe Weihnachten</title><content type='html'>(bilingual wishes/zweisprachige Wünsche, voeux bilingues)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wir wünschen euch frohe Weihnachten. Und alles Gute für das Jahr 2009.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous vous souhaitons joyeux Noël et une bonne année 2009.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wünschen : souhaiter&lt;br /&gt;Weihnachten : Noël&lt;br /&gt;alles Gute : plein de bonnes choses&lt;br /&gt;froh : joyeux&lt;br /&gt;das Jahr : l'année&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-4259202623890553302?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/4259202623890553302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/4259202623890553302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2008/12/frohe-weihnachten.html' title='Frohe Weihnachten'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-115026920705697521</id><published>2006-06-14T08:32:00.000+02:00</published><updated>2007-04-25T19:21:04.065+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Informations concernant les cours du comité de jumelage'/><title type='text'>Information.</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;L'année prochaine, il y aura 3 groupes si le nombre des élèves est suffisant.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Un groupe pour les très avancés, ceux qui ont suivi cette année le 2ème groupe avec mention bien ou très bien (&lt;em&gt;gut&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;sehr gut&lt;/em&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Un groupe pour les moyens et bons le deuxième groupe de cette année qui passe en 3ème trimestre d'année 2 (tous les autres qui ont suivi régulièrement le cours).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Un groupe pour les débutants et ceux qui pour des raisons de santé ont du abandonner la première année en cours d'année, plus ceux qui ne sont plus sûre de leur base. Ceux parmi eux qui ont des connaissances d'allemand pourront suivre aussi le groupe 2.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Les élèves anciens du groupe 2 de cette année, pourront suivre à la fois les groupes 2 et 3.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dominique/dominika et paul.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-115026920705697521?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/115026920705697521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/115026920705697521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2006/06/information.html' title='Information.'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-114297394991595353</id><published>2006-03-21T21:42:00.000+01:00</published><updated>2007-04-25T19:20:19.999+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sommerzeit'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Uhr'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Uhrzeit'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Winterzeit'/><title type='text'>Uhr -Clock- Horloge</title><content type='html'>Achtung ! The clock of this blog steht &lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;noch auf Sommerzeit.&lt;/span&gt; Attention please : L'horloge de ce blog &lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;est à l'heure d"été&lt;/span&gt; ! Attention ! &lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;Die Uhr dieses Blogs is on summertime.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-114297394991595353?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/114297394991595353'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/114297394991595353'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2006/03/uhr-clock-horloge.html' title='Uhr -Clock- Horloge'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-114084165580903656</id><published>2006-02-25T05:11:00.000+01:00</published><updated>2007-04-25T19:19:34.381+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='serveurs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kapitel 14-Dialog 3'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='14-3'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='restaurant'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='desserts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Essen'/><title type='text'>Kapitel 14-Dialog 3</title><content type='html'>&lt;p&gt;Les bases de l’allemand – &lt;span style="color:#999999;"&gt;Kapitel&lt;/span&gt; 14 – &lt;span style="color:#000099;"&gt;Dialog&lt;/span&gt; 3 – &lt;span style="color:#999999;"&gt;Im Restaurant&lt;/span&gt; – Der Nachtisch&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Objectifs : &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Objectif lexical : Les desserts.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Objectif grammatical : Le parfait et le plus que parfait.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sensibilisation : Le subjonctif 2.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Savoirs-faire :&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exprimer sa satisfaction&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dire que l’on a bien mangé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Commander un dessert au restaurant.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dire l’heure.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Da kommt &lt;span style="color:#000099;"&gt;ein anderer Kellner&lt;/span&gt; : Er heiBt &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Anton&lt;/span&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anton : Hat &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;der Käse&lt;/span&gt; geschmeckt?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : O ja! &lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Solch einen Käse&lt;/span&gt; hatte ich &lt;span style="color:#999999;"&gt;in meinem Leben&lt;/span&gt; noch nie gegessen.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anton : Möchten Sie auch &lt;span style="color:#333399;"&gt;einen Nachtisch&lt;/span&gt; ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : Ja, gern ! Und du &lt;span style="color:#000099;"&gt;Peter&lt;/span&gt; ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : Ich bin satt. &lt;span style="color:#999999;"&gt;In Deutschland&lt;/span&gt; iBt man ja nicht so viel &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;zu Mittag&lt;/span&gt; ! Aber ja… Ich esse auch mal &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;einen leichten Nachtisch&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anton (ist Franzose und macht &lt;span style="color:#6633ff;"&gt;einen Sprachfehler&lt;/span&gt; und sagt heiB anstatt&lt;span style="color:#999999;"&gt; Eis)&lt;/span&gt; : Vielleicht möchten sie&lt;span style="color:#999999;"&gt; H-Eis&lt;/span&gt; ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : &lt;span style="color:#999999;"&gt;Ein heiBes Eis&lt;/span&gt;. Ja, warum nicht?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : O ! Du übertreibst, &lt;span style="color:#000099;"&gt;Peter&lt;/span&gt;! Aber veilleicht hätten Sie &lt;span style="color:#999999;"&gt;ein Eis&lt;/span&gt; mit &lt;span style="color:#000099;"&gt;heiBem ÜberguB&lt;/span&gt; ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anton : Ja, wir haben &lt;span style="color:#999999;"&gt;ein Vanille-Pfefferminz-Schokoladeneis&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;mit Schololaden-ÜberguB&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : Hmm! Es muB gut schmecken ! Nimmst du das &lt;span style="color:#000099;"&gt;Peter&lt;/span&gt; ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : Ja, das gefällt mir ! Und du, was nimmt du ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : Ich möchte zuerst &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Nachspeisekarte&lt;/span&gt; sehen.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter (vor sich hin) : &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Die Nachspeisekarte&lt;/span&gt; ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anton : Ja, ich bringe eine...&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Anton holt &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Nachspeisekarte&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : Aber…. &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Die Karte&lt;/span&gt; hätte er vorher geben sollen.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : Ja, aber es ist &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;deine Schuld&lt;/span&gt;. Du wolltest ja nur &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;einen leichten Nachtisch&lt;/span&gt;.!&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Anton kommt &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;mit der Nachspeisekarte&lt;/span&gt; zurück…Er hat nur &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;eine Karte&lt;/span&gt; und gibt sie &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Eliane&lt;/span&gt;)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Eliane sieht sich &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Speisekarte&lt;/span&gt; an)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : O, ich möchte &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;diese Apfeltorte.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : Schon wieder &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;eine Torte&lt;/span&gt; ! Aber wir haben schon &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Tarte&lt;/span&gt; au Maroilles gegessen !&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : Macht nichts. Diese Torte mit Äpfeln aus dem Avesnois schmeckt ausgezeichnet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Anton bringt schon Peters Eis)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : Ach ! Schade ! Ich hätte gern &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Apfeltorte&lt;/span&gt; mit &lt;span style="color:#009900;"&gt;Äpfeln&lt;/span&gt; aus dem Avesnois gegessen, aber es ist schon zu spät !&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Anton bringt sofort &lt;span style="color:#999999;"&gt;ein Stück&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Apfeltorte&lt;/span&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : Hmm! Sie ist noch warm! Aber, sie schmeckt ausgezeichnet!&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : Mir schmeckt &lt;span style="color:#999999;"&gt;das Eis&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#6633ff;"&gt;mit SchokoladenüberguB&lt;/span&gt; auch.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Peter und Eliane haben den Nachtisch gegessen. &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Der Kellner&lt;/span&gt; kommt und fragt :&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anton : Möchten Sie auch noch &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Kaffee&lt;/span&gt; ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : Ja, gern!&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : Nein, danke !&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : O ! wieviel Uhr ist es ? Es ist &lt;span style="color:#999999;"&gt;Viertel &lt;/span&gt;vor zwei ! Aber nicht frühmorgens.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nachmittags. Es ist eigentlich dreizehn Uhr fünfundvierzig &lt;span style="color:#009900;"&gt;Minuten&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : O! Du redest wie &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;ein Fernsehmoderator&lt;/span&gt; ! Aber bald müssen wir gehen, denn &lt;span style="color:#999999;"&gt;das&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#999999;"&gt;Wetter&lt;/span&gt; ist schön und wir haben noch &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;einen Ausflug&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;mit dem Bus&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Peter : Ach ja, es wird&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt; Zeit&lt;/span&gt; !&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane :&lt;span style="color:#6600cc;"&gt; Kellner&lt;/span&gt;, bringen Sie &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Rechnung.!&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anton (leise, vor sich hin, aber Eliane hat gehört..) Aha, &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Dame&lt;/span&gt; bezahlt.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane : Ja, natürlich…&lt;span style="color:#6633ff;"&gt; Peter&lt;/span&gt; ist &lt;span style="color:#6633ff;"&gt;mein deutscher Gast.&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Der Kellner bringt &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Rechnung&lt;/span&gt;. Eliane bezahlt. &lt;span style="color:#009900;"&gt;Die Gäste&lt;/span&gt; stehen auf, gehen &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;zur &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Tür&lt;/span&gt; und steigen schon in &lt;span style="color:#6666cc;"&gt;einen Reisbus&lt;/span&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Anton : Auf Wiedersehn, &lt;span style="color:#009900;"&gt;meine Damen und Herren&lt;/span&gt;. &lt;span style="color:#6600cc;"&gt;Einen schönen Ausflug&lt;/span&gt; ! Und&lt;span style="color:#6633ff;"&gt; vielen &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;Dank&lt;/span&gt; Für ihren Besuch !&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eliane und Peter : Ebenfalls !&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;auteur du dialogue : dominique d.-v. (moi-même :droits réservés)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-114084165580903656?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/114084165580903656'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/114084165580903656'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2006/02/kapitel-14-dialog-3.html' title='Kapitel 14-Dialog 3'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-113668443963326929</id><published>2006-01-08T02:11:00.000+01:00</published><updated>2007-04-25T19:18:03.749+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='13-1 repérages grammaticaux'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='13-1'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='prépositions spatiales'/><title type='text'>K 13- D1 - Gr 1 - Les prépositions spatiales</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Méthode « Les Bases de l’Allemand ». &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Auteur : Mme dominique d.-v.&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Complément au chapitre 13, dialogue 1 &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Quelques remarques sur les compléments de lieu. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Remarques à propos de &lt;span style="color:#990000;"&gt;quelques prépositions spatiales.&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Les prépositions spatiales&lt;/span&gt; sont &lt;span style="color:#660000;"&gt;au nombre de neuf&lt;/span&gt; : &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Sur l’axe horizontal&lt;/span&gt; : &lt;span style="color:#990000;"&gt;neben&lt;/span&gt; (à coté de…),&lt;span style="color:#660000;"&gt; in&lt;/span&gt; (dans), &lt;span style="color:#990000;"&gt;zwischen&lt;/span&gt; (entre), &lt;span style="color:#cc6600;"&gt;an&lt;/span&gt; (contre). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Sur l’axe vertical&lt;/span&gt; : &lt;span style="color:#990000;"&gt;über&lt;/span&gt; (au dessus de),&lt;span style="color:#990000;"&gt; auf&lt;/span&gt; ( sur), &lt;span style="color:#993300;"&gt;unter&lt;/span&gt; ( sous, en dessous de…). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Sur l’axe avant&lt;/span&gt; – arrière : &lt;span style="color:#990000;"&gt;vor&lt;/span&gt; (devant), &lt;span style="color:#660000;"&gt;hinter&lt;/span&gt; (derrière….). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Exercice : Placer ces prépositions sur le shéma&lt;/span&gt;. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Lien pour le shéma (en création). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ces prépositions sont suivies soit du Datif, soit de l’Accusatif. Nous allons apprendre les règles ci-dessous. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;D’autres prépositions que ces neuf prépositions&lt;/span&gt; introduisent aussi un complément de lieu, mais nous les étudierons plus tard. Voici seulement deux exemples :&lt;span style="color:#000099;"&gt; aus + Datif&lt;/span&gt; indique la provenance : &lt;span style="color:#000099;"&gt;Ich komme aus dem Zimmer&lt;/span&gt; ; &lt;span style="color:#000099;"&gt;Um + accusatif&lt;/span&gt; indique le mouvement autour de, ou un mouvement circulaire. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;Exercice de repérage&lt;/span&gt; : &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Recherchez dans l’introduction et le dialogue 1, cinq prépositions spatiales des neuf des cubes (du shéma) ci-dessus, citez la phrase et délimiter le complément. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- &lt;/li&gt;&lt;li&gt;-&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Si ces compléments sont employés avec un verbe, soulignez le verbe dans la phrase, sinon, trouvez dans la liste ci-dessous un verbe sous entendu.,que vous écrivez entre parenthèses après la phrase.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;- ankommen &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- liegen &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- haben &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- liegen &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- es gibt&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ecrivez ce que signifie chacun de ces verbes. Les compléments indiquent-ils un lieu où l’on se trouve, un endroit où l’on arrive, où un lieu où l’on va ? Que pouvez-vous en déduire sur l’emploi de l’accusatif ou du datif ? &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Shéma n°2 (lien en création ici) &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nous trouvons une autre préposition spatiale dans le texte et elle revient souvent&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Laquelle ? que signifie – t-elle ? Relever-la. De quel cas est-elle suivie ? &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ecrivez toutes les phrases qui la contiennent. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- &lt;/li&gt;&lt;li&gt;- &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;-&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;-&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;- &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dans le dialogue 1, il apparaît encore deux autres prépositions, lesquelles ? De quel cas est –elle suivie….&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ecrivez les phrases dans lesquelles elles se trouvent. De quels cas sont suivies ces prépositions ? &lt;/li&gt;&lt;li&gt;(shéma n° 3) (lien en création ici) &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;Récapitulation :&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Les neuf prépositions &lt;span style="color:#990000;"&gt;in, an, neben, zwischen, auf, über, unter, vor et hinter&lt;/span&gt; sont des prépositions spatiales. Elles sont suivies soit &lt;span style="color:#990000;"&gt;du directif (à l’accusatif),&lt;/span&gt; si le complément indique une destination, soit &lt;span style="color:#990000;"&gt;du locatif (au datif ),&lt;/span&gt; si le complément indique un lieu où l’on est ou un déplacement à l’intérieur d’un lieu. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Tableau récapitulatif pour les neuf prépositions spatiales&lt;/span&gt; : &lt;/li&gt;&lt;li&gt;(shéma n° 4) (en création)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Directif = = Accusatif = =Destination&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Locatif = = Datif = = A l’intérieur d’un lieu&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;Autres prépositions vues dans le dialogue 1&lt;/span&gt; : &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;Mit&lt;/span&gt; : Avec, toujours suivi du Datif. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Aus&lt;/span&gt; : Indique la provenance, toujours suivi du datif. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Für&lt;/span&gt; : Pour , toujours suivi de l’accusatif. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Lien sur les Bases de l'allemand 1, chapitre 13, dialogue 1 (en création). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;dominique&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-113668443963326929?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113668443963326929'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113668443963326929'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2006/01/k-13-d1-gr-1-les-prpositions-spatiales.html' title='K 13- D1 - Gr 1 - Les prépositions spatiales'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-113607223339748514</id><published>2006-01-01T00:33:00.000+01:00</published><updated>2007-04-25T19:16:23.030+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Neujahr'/><title type='text'>ALLES GUTE ZUM NEUEN JAHR - BONNE ANNEE</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;ALLES GUTE ZUM NEUEN JAHR ....&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;Unseren Schülern und Schülerinnen wünschen wir ALLES GUTE ZUM NEUEN JAHR. GLÜCK, ERFOLG UND GESUNDHEIT, ALLES, ALLES GUTE !&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#000066;"&gt;Dominique und Paul !&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-113607223339748514?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113607223339748514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113607223339748514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2006/01/alles-gute-zum-neuen-jahr-bonne-annee.html' title='ALLES GUTE ZUM NEUEN JAHR - BONNE ANNEE'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-113310558516317558</id><published>2005-11-27T15:59:00.000+01:00</published><updated>2007-04-25T19:16:02.871+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='noms et adjectifs de nationalité en Europe'/><title type='text'>Kapitel 13 - D3- V2- Liste des noms d'habitants, adjectifs de nationalité et noms de pays (Continent européen).</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Listes : Habitants du continent européen- Pays et adjectifs correspondants.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Vous trouverez dans l’ordre, le nom d’habitant au masculin (entre parenthèses son pluriel), le nom d’habitante au féminin (entre parenthèses son pluriel), le nom du pays correspondant et l’adjectif correspondant. Le même adjectif avec une majuscule s’emploiera pour la langue, lorsqu’une langue correspond à la nationalité (On ne parle pas Belgisch, mais Flämisch, Französisch oder Deutsch).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Finne&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Finnin&lt;/span&gt; (-nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Finnland&lt;/span&gt; –finnisch.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Russe&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Russin&lt;/span&gt; (-nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Russland&lt;/span&gt; - russisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Ukrainer&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Ukrainerin&lt;/span&gt; (-nen) – &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Ukraine&lt;/span&gt; - ukrainisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der WeiBrusse&lt;/span&gt; (-n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die WeiBrussin&lt;/span&gt; (-nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;WeiBrussland&lt;/span&gt;- weiBrussisch-&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Este&lt;/span&gt; (-n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Estin&lt;/span&gt; (-nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Estland&lt;/span&gt;- estnisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Litauer&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Litauerin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Litauen&lt;/span&gt;- litauisch-&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Lette&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Lettin&lt;/span&gt; (-nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Lettland &lt;/span&gt;- lettisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Pole&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Polin&lt;/span&gt; (nen) –&lt;span style="color:#666666;"&gt;Polen&lt;/span&gt; –polnisch-&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Schwede&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Schwedin&lt;/span&gt; (-nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Schweden&lt;/span&gt; – schwedisch.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Norweger&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Norwegerin&lt;/span&gt; (nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Norwegen&lt;/span&gt; - norwegisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Däne&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Dänin&lt;/span&gt; (nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Dänemark&lt;/span&gt; – dänisch.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Belgier&lt;/span&gt; (-) &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Belgierin&lt;/span&gt; (-nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Belgien&lt;/span&gt; – belgisch-&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Niederländer&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Niederländerin&lt;/span&gt; (nen) –&lt;span style="color:#006600;"&gt; die Niederlande&lt;/span&gt; – niederländisch.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Holländer&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Holländerin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Holland&lt;/span&gt; -holländisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Luxemburger&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Luxemburgerin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Luxemburg&lt;/span&gt;-luxemburgisch- en dialecte : letzeburgisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Franzose&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Französin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Frankreich&lt;/span&gt; - französisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Engländer&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Engländerin&lt;/span&gt; (-nen) –&lt;span style="color:#666666;"&gt;England&lt;/span&gt; – englisch- &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Brite&lt;/span&gt; (-n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Britin&lt;/span&gt; (-nen), &lt;span style="color:#666666;"&gt;GroBbritannien&lt;/span&gt;- britisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Ire&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Irin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Irland&lt;/span&gt;- irisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Isländer&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Isländerin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Island&lt;/span&gt;- isländisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Spanier&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Spanierin&lt;/span&gt; (-en)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Spanien&lt;/span&gt; -spanisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Italiener&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Italierin&lt;/span&gt; (-nen)-&lt;span style="color:#666666;"&gt; Italien&lt;/span&gt; -italienisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Österreicher&lt;/span&gt; (-) &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Österreicherin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Österreich&lt;/span&gt; -österreichisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Portugiese&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Portugiesin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Portugal&lt;/span&gt; – portugiesisch-&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Tscheche&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Tschechin&lt;/span&gt; (nen)- die tschechische Republik – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Tschechien&lt;/span&gt; -Tschechisch (1)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;der Slowake (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Slowakin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Slowakien&lt;/span&gt; -slowakisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Ungar&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Ungarin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Ungarn&lt;/span&gt; - ungarisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Serbe&lt;/span&gt; (n) &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Serbin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Serbien&lt;/span&gt; -serbisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Rumäne&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Rumänin&lt;/span&gt; (nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Rumänien&lt;/span&gt; –rumänisch.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Bulgare&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Bulgarin&lt;/span&gt; (nen) – &lt;span style="color:#666666;"&gt;Bulgarien&lt;/span&gt; - bulgarisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Grieche&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Griechin&lt;/span&gt; (nen)- &lt;span style="color:#666666;"&gt;Griechenland&lt;/span&gt;- griechisch.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Türke&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Türkin&lt;/span&gt; (nen), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;ie Türkei,&lt;/span&gt; Türkisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Slowene&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Slowenin&lt;/span&gt; (nen), &lt;span style="color:#666666;"&gt;Slowenien&lt;/span&gt;, slowenisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Kroate&lt;/span&gt; (n) &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Kroatin&lt;/span&gt; (nen),&lt;span style="color:#666666;"&gt;Kroatien&lt;/span&gt;- kroatisch.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Zypriote&lt;/span&gt; (n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Zypriotin&lt;/span&gt; (nen), &lt;span style="color:#666666;"&gt;Zypern&lt;/span&gt;, zypriotisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Malteser&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Malteserin&lt;/span&gt; (nen), &lt;span style="color:#666666;"&gt;Malta&lt;/span&gt;, maltesisch&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Schweizer&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Schweizerin&lt;/span&gt; (nen), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Schweiz&lt;/span&gt;, schweizerisch .&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Mazedonier&lt;/span&gt; (-) , &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Mazedonierin&lt;/span&gt; (-nen), &lt;span style="color:#666666;"&gt;Mazedonien&lt;/span&gt;, mazedonisch&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;Mazedonien&lt;/span&gt; est le pays indépendant (&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Mazedonier&lt;/span&gt; l'habitant du pays), &lt;span style="color:#666666;"&gt;Makedonien&lt;/span&gt;, la région de Bulgarie et de Grèce, nom d'habitant : &lt;span style="color:#000099;"&gt;der Makedone&lt;/span&gt; (-n) , l'habitant de ces régions. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;(1) A propos de &lt;span style="color:#666666;"&gt;Tschechien&lt;/span&gt; , on dit aussi &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Tschechei&lt;/span&gt;. Ce terme très employé par les allemands, est considéré par les français comme péjoratif à l'égard des tchèques ; cependant des tchèques qui parlent bien allemand l'emploient également à propos de leur propre pays (j'en suis le témoin).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;(2) Avant la réunification &lt;span style="color:#993399;"&gt;des deux Allemagnes&lt;/span&gt; et la &lt;span style="color:#993399;"&gt;chute du mur&lt;/span&gt; et du &lt;span style="color:#993399;"&gt;rideau de fer&lt;/span&gt;, on employait les mots &lt;span style="color:#993399;"&gt;die CSSR&lt;/span&gt; pour désigner la Tchéchoslovaquie qui comprenait la République Tchèque et la Slovaquie et le mot &lt;span style="color:#993399;"&gt;die UdSSR&lt;/span&gt; pour désigner l'URSS qui comprenait la Russie actuelle et beaucoup d'autres pays (Pays Baltes, Asie Centrale, Pays du Caucase).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Complément au chapitre 13, grammaire 1 du dialogue 3.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Grammaire envoyée par dominique&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-113310558516317558?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113310558516317558'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113310558516317558'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2005/11/kapitel-13-d3-v2-liste-des-noms.html' title='Kapitel 13 - D3- V2- Liste des noms d&apos;habitants, adjectifs de nationalité et noms de pays (Continent européen).'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-113305507904762914</id><published>2005-11-27T01:51:00.000+01:00</published><updated>2007-04-25T19:15:30.027+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='exercice sur les noms et adjectifs de nationalité'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='noms et adjectifs de nationalité'/><title type='text'>Noms et adjectifs de nationalité et de Pays.Kapitel 13- D3- G1-</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Les Bases de l’allemand. K 13 – D 3- G 1- Kapitel 13- Grammatik 1 zu dem dritten Dialog.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Les Noms de Nationalité.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;En allemand les mots qui désignent la nationalité de quelqu’un, ceux qui désignent la langue et les adjectifs de nationalité qui qualifient les noms sont, contrairement au français, différents les uns des autres.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;En français, on dira :&lt;br /&gt;Je suis français. Je parle français et voici un livre français.&lt;br /&gt;Les trois mots « français » sont identiques.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;En allemand, on dira :&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich bin Franzose. Ich spreche Französisch und hier ist ein französisches Buch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;L’adjectif “französisch” est employé en adjectif épithète, la langue est désignée par l’adjectif non décliné et avec majuscule, la désignation de la nationalité de la personne par un nom particulier, différent de l’adjectif, &lt;span style="color:#000099;"&gt;der Franzose&lt;/span&gt; (-n) ou &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Französin&lt;/span&gt; (–nen) (féminin).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Les désignations de nationalité concernant la personne suivent plusieurs modèles :&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) &lt;span style="color:#000099;"&gt;Der Deutsche&lt;/span&gt; (-n), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Deutsche&lt;/span&gt; (-n) est &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;un adjectif substantivé &lt;span style="color:#000000;"&gt;et se déclinera comme&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;un adjectif ;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;Avec l'article indéfini on dira &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;ein&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;Deutscher&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;pl.Deutsche&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;) et&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt; eine&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Deutsche &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;(pl. &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Deutsche&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;). Pour la déclinaison de l’adjectif et de l’adjectif substantivé, on se reportera au chapitre ultérieur sur la déclinaison de l’adjectif.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;2) Le deuxième modèle : &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Franzose&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; (m), &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Französin&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; ( f)… &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;die Franzosen&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; (m. pl.), &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;die Französinnen&lt;/span&gt; (f. pl.).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;On retrouve ce modèle par exemple dans : &lt;span style="color:#000099;"&gt;der Pole&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt; (-n),&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#006600;"&gt;die Polin&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#006600;"&gt;(-nen),&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;der Ire&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;(-n),&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#006600;"&gt;die&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#006600;"&gt;Irin&lt;/span&gt; (-nen), &lt;span style="color:#000099;"&gt;der Slowene&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;(-n),&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#006600;"&gt;die Slowenin&lt;/span&gt; (-nen), etc.. (voir listes).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Pour le masculin, il s’agit ici de masculins faibles .&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) Le modèle &lt;span style="color:#000099;"&gt;der Engländer&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Engländerin&lt;/span&gt; (-nen) est suivi par les noms suivants :&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Spanier&lt;/span&gt; (-), &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Spanierin&lt;/span&gt; (-nen) , etc… (voir liste).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;K.13,D2,Ü2 -Kapitel 13, Dialog 2, Übung 2&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Exercice :&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Suivre le modèle.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche &lt;span style="color:#006600;"&gt;Deutsch&lt;/span&gt;. Ich bin &lt;span style="color:#006600;"&gt;Deutscher&lt;/span&gt;. Ich lese ein &lt;span style="color:#006600;"&gt;deutsches&lt;/span&gt; Buch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;(masculins singuliers)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Französisch. Ich bin…&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Portugiesisch. …&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Polnisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Russisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Slowakisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Grieschisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;(féminins singuliers)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Englisch. Ich bin Engländerin. ....&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Italienisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Tschechisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Litauisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Lettisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ich spreche Estnisch.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;(pluriels).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Wir sprechen Kroatisch. Wir sind Kroaten. Wir lesen kroatische Bücher.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Wir sprechen Slowenisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Wir sprechen Ukrainisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Wir sprechen Ungarisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Wir sprechen Bulgarisch.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;dominique&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-113305507904762914?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113305507904762914'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113305507904762914'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2005/11/noms-et-adjectifs-de-nationalit-et-de.html' title='Noms et adjectifs de nationalité et de Pays.Kapitel 13- D3- G1-'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-113304865864381371</id><published>2005-11-27T00:27:00.000+01:00</published><updated>2007-04-25T19:14:37.832+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='¨-er'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='13-2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kapitel 13-Dialog 2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comparatifs irréguliers'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='adjectifs monosyllabiques prenant un Umlaut au comparatif'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='exercice sur le comparatif'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='comparatif'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='-er'/><title type='text'>Grammaire et Exercice du chapitre 13, dialogue 2, le Comparatif</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;K13-D2- G1-Kapitel 13- Grammatik 1 (2. Dialog)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Le comparatif (2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Exemple 1 (&lt;span style="color:#000099;"&gt;Dialog&lt;/span&gt; 2)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Paul : In Mau-beuge scheint &lt;span style="color:#000099;"&gt;der Mond &lt;/span&gt;öfter als in Maubeuge.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thierry : Seltsam, seltsam, noch seltsamer !&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Daniel : Komisch, komisch, noch komischer !&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nous avions déjà vu dans un chapitre précédent que le comparatif de supériorité de l’adjectif se forme en ajoutant –er à l’adjectif.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ex. : seltsam, seltsamer&lt;br /&gt;komisch, komischer&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nous avions évoqué le fait que l’adjectif monosyllabique (contenant une seule syllabe) en a, o , u prend parfois un &lt;span style="color:#000099;"&gt;Umlaut&lt;/span&gt; au comparatif comme oft, öfter.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voici les adjectifs contenant des &lt;span style="color:#000099;"&gt;Umlaut &lt;/span&gt;au comparatif.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alt : vieux&lt;/li&gt;&lt;li&gt;jung : jeune&lt;/li&gt;&lt;li&gt;arm : pauvre&lt;/li&gt;&lt;li&gt;klug : intelligent, avisé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dumm : sot&lt;/li&gt;&lt;li&gt;grob : grossier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hart : dur&lt;/li&gt;&lt;li&gt;kalt : froid&lt;/li&gt;&lt;li&gt;warm : chaud&lt;/li&gt;&lt;li&gt;krank : malade&lt;/li&gt;&lt;li&gt;kurz : court&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lang : long&lt;/li&gt;&lt;li&gt;nah : proche&lt;/li&gt;&lt;li&gt;scharf : pointu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;schwach : faible&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stark :fort&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vous remarquerez (moyen mnémotechnique, ou moyen pour retenir) que l’on trouve dans cette liste plusieurs adjectifs avec leur contraire :&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alt – jung&lt;/li&gt;&lt;li&gt;klug-dumm&lt;/li&gt;&lt;li&gt;kalt-warm&lt;/li&gt;&lt;li&gt;kurz-lang&lt;/li&gt;&lt;li&gt;schwach-stark&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Certains comparatifs sont totalement irréguliers (voir le chapitre 9 sur les goûts) : &lt;/li&gt;&lt;li&gt;hoch – höher (haut-plus haut)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;gut- besser (bon, meilleur)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;bald-eher (bientôt- plutôt)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;gern –lieber ( volontiers- de préférence)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;viel- mehr (beaucoup – plus)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;K.13-D2-Ü1- Übung 1 der Grammatik 1 des Dialogs 2 des dreizehnten Kapitels&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Kapitel 13-&lt;span style="color:#000099;"&gt;Dialog&lt;/span&gt; 2-&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Übung&lt;/span&gt; 1.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Compléter ces phrases selon le modèle Utiliser éventuellement les éléments entre parenthèses (Ergänzen Sie &lt;span style="color:#006600;"&gt;die Sätze&lt;/span&gt; nach &lt;span style="color:#666666;"&gt;dem Modell&lt;/span&gt;- Benutzen Sie eventuell &lt;span style="color:#006600;"&gt;die Wörter&lt;/span&gt; in Klammern).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;(Modèle) : &lt;span style="color:#000099;"&gt;Der Rhein&lt;/span&gt; ist lang .Und &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Donau&lt;/span&gt; ? &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Die Donau&lt;/span&gt; ist noch länger.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Die NeiBe&lt;/span&gt; ist lang. Und &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Elbe&lt;/span&gt; ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Der Mond&lt;/span&gt; scheint in Maubeuge schön. Und in Mau-Beuge ?&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wendy wohnt in Aven-upon-Help : das ist seltsam. Dominica wohnt in Bridge upon Sambre. Es….&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Uwe isst gern &lt;span style="color:#000099;"&gt;Käse&lt;/span&gt;. Aber….(&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Schokolade&lt;/span&gt;).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Stefan nimmt oft &lt;span style="color:#006600;"&gt;Bilder&lt;/span&gt; auf. Dominica ……&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Vokabeln&lt;/span&gt; :&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ergänzen : compléter&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Satz (¨e)&lt;/span&gt; : la phrase&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;das Modell&lt;/span&gt; : le modèle&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;der Rhein&lt;/span&gt; : le Rhin&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;die Donau&lt;/span&gt; : le Danube&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;das&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt; Wort (¨er)&lt;/span&gt; : le mot&lt;br /&gt;[&lt;span style="color:#333333;"&gt;das Wort&lt;/span&gt; a deux pluriels : &lt;span style="color:#333333;"&gt;das Wort&lt;/span&gt; – &lt;span style="color:#006600;"&gt;die Wörter&lt;/span&gt; dans le sens de les mots et &lt;span style="color:#666666;"&gt;das Wort&lt;/span&gt; – &lt;span style="color:#006600;"&gt;die Worte&lt;/span&gt; dans le sens de les paroles].&lt;/li&gt;&lt;li&gt;benutzen : utiliser&lt;/li&gt;&lt;li&gt;eventuell : éventuellement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dominique&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-113304865864381371?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113304865864381371'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/113304865864381371'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2005/11/grammaire-et-exercice-du-chapitre-13.html' title='Grammaire et Exercice du chapitre 13, dialogue 2, le Comparatif'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-18131289.post-112991345834587261</id><published>2005-10-21T18:46:00.000+02:00</published><updated>2007-04-25T19:12:00.029+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kapitel 14-Dialog 1'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='14-1'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='prépositions spatiales'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='14-1 exercice de repérage (grammatical)'/><title type='text'>Kapitel 14- Exercice de repérage 1</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Cherchez dans le dialogue 1 du chapitre 14 (dans les bases de l'allemand, tome précédent) &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;les compléments de direction&lt;/span&gt; (lieu où l'on va) utilisés avec l'une des &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;9 prépositions&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;spatiales&lt;/span&gt; qui régissent le datif ou l'accusatif. Relever les phrases où ils sont utilisés et expliquez leur sens. &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Quel cas&lt;/span&gt; a-t-on utilisé ?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;dominique&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/18131289-112991345834587261?l=basesallemand2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/112991345834587261'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/18131289/posts/default/112991345834587261'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://basesallemand2.blogspot.com/2005/10/kapitel-14-exercice-de-reprage-1.html' title='Kapitel 14- Exercice de repérage 1'/><author><name>dominique/dominika</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16451939943665191705</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
